电影《日落之前》(Before Sunset)

20211202142808521985500

年多以前,我看了电影《日出之前》(Before Sunrise)。这部电影有一部续集《日落之前》,讲述男女主人公九年后重逢的故事。

续集虽然是9年后拍的,但是我是在一周里将两部电影都看完的。当时没有写续集的观后感,现在补上。

这两部电影简直是浑然一体,风格完全一样。9年的时光,仿佛只相隔了一个夜晚。男女主人公依然是意外相逢,依然是边走边谈,心中依然怀有对生活的热情和渴望,但是9年的光阴使得两人都已不再是青年,饱尝了生活的忧郁和无奈,不再能毫无保留和无所顾忌地对待感情了。

9年前,他们因为太年轻而不能在一起;9年后,又是否太迟了呢?

《日落之前》个人评分:8.5 / 10

下面是我翻译的剧中几段台词。

1.

记者:你的这本书是自传吗?

杰西:恩,这么说吧......难道每件事不都是自传吗?

Journalist #1: Do you consider the book to be autobiographical?

Jesse: Uh, well, I mean... isn't everything autobiographical?

2.

杰西(谈到他的婚姻):我觉得自己好像同某个过去的约会对象一起管理托儿所。

Jesse: [about his marriage] I feel like I'm running a small nursery with someone I used to date.

3.

塞琳娜:我看上去变了吗?......(长久的沉默)......告诉我?

杰西:你必须脱了衣服,我才能知道。

Celine: Do I look any different?

[long pause]

Celine: I do?

Jesse: I'd have to see you naked.

4.

杰西:结婚前的几个月,我都在想你,每时每刻都在想。我的意思是在去教堂的路上,我也在想。我在车里,我的一个朋友开车送我去市区,我看着窗外。我想我看到了你,离教堂不远的地方,对不对?你收起伞,走进了13街和百老汇大道交汇处的熟食店。我想我肯定是糊涂了,但现在我认为那是你。

塞琳娜:我住在11街和百老汇大道的路口。

杰西:天哪?

Jesse: In the months leading up to my wedding, I was thinking about you all the time. I mean, even on my way there; I'm in the car, a buddy of mine is driving me downtown and I'm staring out the window, and I think I see you, not far from the church, right? Folding up an umbrella and walking into a deli on the corner of 13th and Broadway. And I thought I was going crazy, but now I think it probably was you.

Celine: I lived on 11th and Broadway.

Jesse: You see?

5.

杰西:生活是痛苦的。它应该这样。如果我们不受苦,我们什么也学不到。

Jesse: Life's hard. It's supposed to be. If we didn't suffer, we'd never learn anything.

(完)

计算机